Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
22
23
24
25
28
31
1
2
3
4
5

Подписаться на новости
Среда, 07.12.2022     
Просмотров: 511

«Трудности перевода» и другие вопросы обсудили лингвисты на конференции ГСГУ

IV всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Жизненно важные навыки XXI века: новые подходы к иноязычному образованию и переводу» прошла в Государственном социально-гуманитарном университете.

Традиционный форум, организованный кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации, посвящен памяти доктора филологических наук, профессора Людмилы Михайловны Борисовой.

1-4

Ежегодно в начале декабря ученые со всей страны и ближнего зарубежья делятся с коллегами, студентами и аспирантами опытом в области лингвистики и лингводидактики, теории и практики перевода текстов разных жанров, методики применения информационных технологий в преподавании иностранных языков, а также типологических исследований и межкультурной коммуникации. В этот раз научная встреча в гибридном формате (онлайн и офлайн) объединила более 90 участников из России, Казахстана и Белоруссии.

1-5

- Конференция является последовательным продолжением работы нашего факультета по поддержке и развитию инновационных процессов в иноязычном образовании Московской области, – подчеркнула декан факультета ингостарнных языков Ирина Ивановна Саламатина. – Значимость навыков XXI века в том, что они позволяют лучше разбираться в потоках информации, быстро находить и использовать необходимые знания. Эти умения универсальны и необходимы в том числе для филологии, лингвистики и перевода. 


1-6