Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации Версия для печати Отправить на e-mail

 Заведующий:
канд. пед. наук, доцент
Светлана Алексеевна
Резцова

    В 2001 году на факультете иностранных языков открылась новая специальность «Перевод и переводоведение». Как следствие в 2005 году под руководством доктора филологических наук, профессора Л.М. Борисовой образовалась кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации, обеспечивающая подготовку дипломированных специалистов с квалификацией «лингвист-переводчик». Кафедра стала ассоциированным членом Союза переводчиков России (январь 2006). В 2007 году первые выпускники получили престижную специальность «лингвист-переводчик» и дипломы государственного образца, а специальность 031202.65 – «Перевод и переводоведение» прошла государственную аккредитацию.


Год основания: 2005

Телефоны: 8(496) - код для регионов РФ,

610-15-52 (кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации).

Каб. 430, корпус 1.

E-mail: Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script

www: www.mgosgi-ling.ru

    В связи с переходом на двухуровневую систему высшего образования с 2011 года кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации разработаны новые рабочие программы по направлению подготовки 035700.62 – «Лингвистика», профиль подготовки «Перевод и переводоведение». В результате наши студенты, пройдя четырёхлетний курс обучения, получают квалификацию «бакалавр лингвистики».

    Профессорско-преподавательский состав кафедры: 12 доцентов, кандидатов филологических и педагогических наук (В.С. Борисов, А.Б. Сурков, С.А. Резцова, О.В. Фоменко, Н.Ю. Степанова, А.М. Оганьян, О.В. Мозырева, А.С. Рыбакова, С.В. Савельев, Т.А. Фоменко, С.С. Шумбасова, М.В. Ершов), 5 старших преподавателей (А.Н. Владимирова, В.Д. Гришенко, Е.Б. Исламова, Т.А. Перепеляк, Е.А. Климакина). Совместителями на нашей кафедре работают доктор педагогических наук профессор Саламатина И.И., доктор филологических наук, профессор, Гумовская Г.Н. Занятия со студентами также проводят иностранные специалисты из Великобритании, США, Франции, Германии и Китая

   При кафедре открыта аспирантура по специальности 10.02.04 – «Германские языки».

   Преподаватели кафедры активно занимаются научно-исследовательской работой, принимают  активное участие в работе международных научно-практических конференций по проблемам лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения в ведущих вузах России. Преподаватели кафедры являются членами LATEUM (Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка), НOПриЛ (Национального общества прикладной лингвистики), НАПАЯЗ (Национальной ассоциации преподавателей английского языка). Совместно с Институтом иностранных языков МПГУ кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации проводит ежегодную межвузовскую научную конференцию «Язык: функции, категории, речевое действие», по итогам которой издаётся сборник материалов конференции, входящий в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).

    В рамках программы академической мобильности и повышения профессиональной квалификации преподаватели регулярно проходят стажировки за рубежом – Резцова С.А. (США, Великобритания), Степанова Н.Ю. (Великобритания), Гришенко В.Д. (США), Шумбасова С.С. (Франция), Савельев С.В. (Великобритания, Германия), Климакина Е.А. (Германия), Фоменко Т.А. (Германия), Владимирова А.Н. (Германия), Сурков А.Б. (Франция), Исламова Е.Б. (Франция).

   С 2005 года кафедра лингвистики и мкк работает в рамках проекта Оксфорд-Россия под девизом «Современная британская проза в учебном процессе при подготовке переводчика». В рамках занятий по домашнему чтению студенты отделения «Перевод и переводоведение» знакомятся с произведениями современных британских авторов, многие из которых являются лауреатами и номинантами Букеровской премии.

   При кафедре открыт Ресурсный центр издательства Oxford University Press.
Кафедра участвует в лекторской программе Посольства США для российских вузов. В рамках проекта «Россия – США: диалог культур» перед студентами выступают американские дипломаты.

   Совместно с издательством Оксфордского университета, книготорговой компанией «РЕЛОД» и Офисом английского языка Посольства США регулярно проводятся олимпиады по лексике и грамматике английского языка, а также страноведению стран изучаемого языка для студентов МГОСГИ. Для студентов ежегодно проводится Конкурс переводов. Победители награждаются ценными призами.

    Студенты имеют возможность повысить уровень владения иностранными языками, пройдя языковую стажировку в Университете г. Кан (Нижняя Нормандия, Франция), международных языковых центрах Лондона (Великобритания) и Нью-Йорка (США), Институте иностранных языков и переводчиков SDI (Мюнхен, ФРГ), а также участвовать в международных проектах Германской службы академических обменов DAAD.

   Кафедра активно работает над расширением палитры языков, которые могут изучать будущие лингвисты-переводчики.

   Мы включены в проект изучения японского языка и японской культуры, который осуществляется в тесном сотрудничестве с японским посольством. Студенты отделения «Перевод и переводоведение» с 2006 года имеют возможность изучать японский как третий иностранный язык факультативно. 

   С сентября 2010 года студенты отделения «Перевод и переводоведение» получили уникальную
 возможность изучать факультативно китайский язык как третий иностранный – кафедра включена в проект Посольства Китая в России. С 2010 года на кафедре работают китайские специалисты, которые ведут занятия по китайскому языку и знакомят студентов с удивительной культурой Поднебесной. В 2011 году были подписаны два договора о сотрудничестве с крупными вузами Китая. По условиям договоров студенты Сучджойского университета и Цюйфуского университета (Китай) изучают русский и английский языки в МГОСГИ. А студенты отделения «Перевод и переводоведение» проходят языковую стажировку в Китае. В декабре 2011 года состоялось торжественное открытие Ресурсного центра по изучению китайского языка и культуры в МГОСГИ.

    Студенты нашего отделения проходят переводческую практику в крупнейших международных компаниях г. Москвы и Московской области, с которыми заключены долгосрочные договоры: ФГУП «РСК «МиГ», ОАО Holcim Рус-СМ, ООО «Лафарж Цемент», ООО «К-Инжиниринг» (Бюро переводов Itb-First), ООО «Феррум», OOO «Вест Наутикал», ИД «Эспрессо Паблишинг» и др. Труд наших студентов заслужил высокую оценку на предприятиях. Многие практиканты получают предложения о будущем трудоустройстве.

   Наших студентов приглашают в качестве переводчиков на престижные международные спортивные соревнования: Гран-при по фигурному катанию (г. Москва), этапы Кубка и Чемпионата мира и Европы по скоростному бегу на коньках (г. Коломна).

   На факультете работает Студенческое научное общество, члены которого участвуют в работе научных конференций московских вузов, в лекциях и  семинарах, проводимых ведущими российскими учёными и иностранными специалистами.

   Активно работает редакционная коллегия стенного журнала «Жизнь замечательных людей», которая периодически обновляет материалы стенда, рассказывающие о научной, учебной и внеаудиторной жизни отделения.

   Стали традиционными учебные экскурсии в музеи и выставочные залы Москвы и Коломны, Сергиева Посада, Рязани, а также других городов России. Проводятся традиционные вечера и конкурсы - Рождественский вечер, Фонетический конкурс, День переводчика, День всех святых и многие другие. Ежегодно организуются учебно-экскурсионные туры по странам Европы.

   На кафедре организована «Школа юного лингвиста-переводчика»: преподаватели кафедры проводят бесплатные занятия для школьников 10-11-х классов, интересующихся проблемами лингвистики и переводоведения. Занятия разделены на 4 блока: «Мы готовимся к ЕГЭ (Письмо)», «Мы готовимся к ЕГЭ (Говорение)», «Мы переводим», «Мы говорим по-китайски».

    Учащиеся могут участвовать в международных проектах кафедры, а именно в олимпиадах издательства Oxford University Press и Офиса английского языка Посольства США, в семинарах и лекциях зарубежных специалистов из Великобритании, США, Германии и Франции.

   Для школьников юго-востока Подмосковья совместно с РЕЛОД, официальным представителем издательства Оксфордского университета в России, и Офисом английского языка при Посольстве США ежегодно проводятся олимпиады по грамматике "Learning Grammar is Simple" (октябрь) по страноведению "Countries and Cultures in Close-up" (март) и по лексике "Dictionaries are Students' Best Friends" Победители награждаются грамотами и ценными призами. Преподаватели кафедры работают на курсах Центра по подготовке к ЕГЭ и профильным экзаменам МГОСГИ.

   Ежегодно в июне при кафедре организуется Летняя школа английского языка для старшеклассников. Занятия проводит методист, специалист по преподаванию английского языка Джен Стенбери (Великобритания).

   Мы много работаем, и выпускники отделения «Перевод и переводоведение» - отличные специалисты в области иностранных языков и перевода. Наши студенты понимают, что переводчик в современном мире – это не просто «толмач», а еще и филолог, специалист в сфере межкультурной коммуникации, человек, чье языковое чутье основывается на тонком понимании законов лингвистики, тесно сплетенной с реалиями культуры.

Последнее обновление ( четверг, 27 августа 2015 )
 


Наши филиалы


 

Доступная среда

Доступная среда ГСГУ

Школа волонтеров социальной инклюзии Московской области

Доступная среда ГСГУ
Центр логопедической консультации

 

Мы в социальных сетях

 
 
 
 

Информация



Авторизация






Забыли пароль?
Вы не зарегистрированы. Регистрация